Ernst Troeltsch et la composante non médiatisable de la foi. Une visite de traducteur au coeur de la Glaubenslehre

La Glaubenslehre d’Ernst Troeltsch est un document issu des notes que Gertrud von le Fort a prises en suivant ce cours durant l’hiver 1912-1913 à Heidelberg. En le traduisant, Bernard Reymond s’est heurté à la difficulté de rendre en français l’expression Unmittelbarkeitsglaube, c’est-à-dire le caractère de ce qui ne peut pas être médiatisé. La présente étude passe en revue quelques grands thèmes de la pensée théologique de Troeltsch à partir de cette idée.

Bernard Reymond examines the difficulties of translating the German wordUnmittelbarkeitsglaube – i. e. what cannot be mediated -, in Ernst Troeltsch’s winter course of 1912-1913 published as his Glaubenslehre, and analyzes some major topics of his theology in the light of this concept.

Télécharger l'article gratuitement

p. 37-51

Auteur

REYMOND Bernard
Bernard REYMOND est professeur honoraire de théologie pratique à la Faculté de théologie et de sciences des religions de Lausanne.